Friday, February 25, 2011

Princino laŭdata


 

Via haro vere similas silkon, tiu bela fadeno;

via brovo estas kiel flagoj en la ĉielo;

via nazo similas kudrilon glatan de oro;

viaj lipoj estas kiel pomgranato matura;

via makzelo similas la supron glatan de ovo;

via kolo estas kiel kolono blanka de marmoro;

viaj mamoj lavantaj similas du belajn montetojn;

via talio estas kiel gitaro delikata de arbo multekosta;

viaj piedoj kaj manoj similas arĝentajn bastonojn;

via korpo estas tiel aroma kiel santalo de Timoro.

Noemuti-Timoro, 14-02-2011

Ĉi tiu poemo estas tradukita de la aŭtoro el la davana versio:
 --------------------------------------
Feotnai mapules

Ho ‘nakamnaufme lo onlê absutra, abas amasat nane;
ho matamnaufme onlê penpene abít neno-tnanan;
ho panme onlê anet amaëkit nâko noni mnatû;
ho lulumtunme onlê lilkase fê namnaut nalail;
ho ‘suîme onlê mauntekô in tunan amaëkit;
ho neomme onlê ní mutî nâko fautmarmer;
ho ‘basme nâtunâ onlê bnoko akeitis amasat;
ho tnanme onlê bijól amaëkit nâko hau maüp­â;
ho haem ma ho ‘nimam onlê teas nâko noinmutî;
ho aomme nfomén onlê haumenî nâko Pah Timor.

Yogyakarta, Funfanû 2003

No comments: